{"id":204,"date":"2010-08-09T11:45:13","date_gmt":"2010-08-09T11:45:13","guid":{"rendered":"http:\/\/seancrowe.ie\/home\/irish-language-resources\/"},"modified":"2010-08-09T11:45:13","modified_gmt":"2010-08-09T11:45:13","slug":"irish-language-resources","status":"publish","type":"post","link":"http:\/\/seancrowe.ie\/home\/irish-language-resources\/","title":{"rendered":"Irish Language Resources"},"content":{"rendered":"<p><em>\u201cThe Irish Language \u2026 it is well to remember that nations which  submit to conquest or races which abandon their language in favour of  that of an<\/em><img decoding=\"async\" src=\"file:\/\/\/C:\/DOCUME~1\/Eddie\/LOCALS~1\/Temp\/moz-screenshot-5.png\" border=\"0\" \/> <img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" src=\"http:\/\/meathsinnfein.ie\/images\/IrishLanguage2.jpg\" border=\"0\" width=\"230\" height=\"98\" style=\"float: right;\" \/><em> <\/em><img decoding=\"async\" src=\"file:\/\/\/C:\/DOCUME~1\/Eddie\/LOCALS~1\/Temp\/moz-screenshot-4.png\" border=\"0\" \/><em>oppressor do so, not because of the altruistic motives, or  because of love of brotherhood of man, but from a slavish and cringing  spirit.\u201d James Connolly, The Harp. April, 1908.\u201d <\/em><\/p>\n<p>The Irish  language, which is of Celtic and Indo-European origin, has been spoken  in Ireland for possibly 2,500 years. The English (Anglo-Norman) invasion  of Ireland, which began in the late 12th century, was a major challenge  to the status of Irish as the language of the country. English  governments pursued policies against the Irish language. For example, an  edict of Henry VIII in 1541 stated that \u201cthe King`s true subjects,  inhabiting this land of Ireland, of what estate condition or degree  shall use and speak commonly the English tongue and language..\u201d. Irish  maintained its dominance however until the destruction of the Gaelic  leadership by the English crown in the 17th century. Plantations and  further widespread confiscations of land as a result of the Cromwellian  and Williamite wars created a powerful political and economic elite,  which was English speaking. James Connolly stated that \u201cIreland, at the  time she lost her ancient social system, also lost her language as the  vehicle of thought of those who acted as her leaders. As a result of  this twofold loss the nation suffered socially, nationally and  intellectually from a prolonged arrested development.\u201d<\/p>\n<p>Irish  became the language of the oppressed. For those seeking to climb the  social or economic ladder a knowledge of English was a prerequisite.  Nevertheless the numbers speaking Irish increased in the 19th century as  the population of the poor rose rapidly. This pattern was painfully  reversed by the devastation of An Gorta Mor 1845-1850 (The Great  Famine.) Consequently a terrible blow was inflicted on the numbers  speaking Irish. The English speaking education system and a  predominantly English speaking Catholic Church contributed to this  decline.<\/p>\n<p>The Gaelic League, founded in 1893, flourished for a  while into the 20th century as a language revival movement. These years  coincided with the historic revolutionary activities of an empowered  republican movement, which endorsed the centrality of Irish language  revival.<\/p>\n<p>Michael Collins stated \u201cHow can we express our most  subtle thoughts and finest feelings in a foreign tongue ? Irish will  scarcely be our language in this generation, not even perhaps in the  next but until we have it again on our tongues and in our minds we are  not free.\u201d<\/p>\n<p>The foundation of the Free State in 1922, as a result  of counter-revolution, ushered in the policy of compulsory Irish in  schools. Successive governments have carried forward this policy and  other policies but with only with very limited success with regard to  achieving their aim of a bilingual population. Probably the best hope of  securing bilingualism rests with the increasingly numerous  Gaelscoileanna. These are primary schools where Irish is the language of  education. There is now a strong tradition of this type of education in  parts of Dublin and Belfast but these schools are distributed  throughout Ireland, including Laois. As voluntary schools they provide  opportunities for those who have a positive attitude to Irish. Likewise T  na G, the Irish medium television channel, provides an interesting and  entertaining modern communications facility for Irish language learners  and speakers alike. The all-island home of the language is emphasised by  Foras na Gaeilge; the cross-border implementation body for Irish. This  is as a result of the Good Friday Agreement and it is appropriate that  it is part of the transitionary structures towards a united Ireland.<\/p>\n<p>Sinn  F\u00e9ins objective is to secure a bilingual society in Ireland in which  the Irish language is woven into the fabric of everyday life. Other  countries, with similar historical experiences to our own, have proven  that a nation can secure the survival and common usage of its native  tongue. Finland is a case in point. The Finns were under the imperial  jackboot of Sweden first and later Russia. All through the years of  foreign control the Finns were determined to restore their language.  Finland is now a republic with the Finnish language spoken by more than  90% of the population. Sinn F\u00e9in aims that one-day Ireland will boast a  similar success.<\/p>\n<p>Terence Mc Swiney, who died on hunger strike in  1920, stated that \u201d In subtle ways we cannot wholly understand that  language gives the Irish mind a defence against every other mind, taking  in comradeship whatever good the others have to offer, while retaining  its own power and place. The Irish mind itself can do itself justice  only in Irish.\u201d<\/p>\n<p>\u00a0<\/p>\n<h3>Acmhainn\u00ed d&#8217;fhoghlaimeoir\u00ed \/ Resources for learners<\/h3>\n<p>If  you\u2019re learning Irish, there are some useful language tools and  resources currently available that you may not know about. The online  resources mentioned below are all available free of charge. <\/p>\n<p>Beo!  is a monthly magazine made accessible by its interactive glossaries  which enable the reader to click on difficult phrases and get an English  language translation. It contains a wide range of articles on such  topics as current affairs, the arts, sport and technology.<\/p>\n<p><a href=\"http:\/\/www.gaelport.com\/\">Gaelport<\/a>,  a portal site for the Irish language, contains comprehensive  information about events, language courses, job vacancies and a lot<br \/>more.<br \/>For those keen to develop their vocabulary, the Irish language terminology sites <a href=\"http:\/\/www.focal.ie\/\">focal.ie<\/a> and <a href=\"http:\/\/www.acmhainn.ie\/\">acmhainn.ie<\/a> are invaluable resources. <a href=\"http:\/\/www.csis.ul.ie\/focloir\">An Focl\u00f3ir Beag<\/a> is the online version of the popular pocket dictionary and it also acts as a searchable grammar.<\/p>\n<p>Those  writing Irish on a regular basis will find WinGl\u00e9acht, the electronic  version of Niall \u00d3 D\u00f3naill\u2019s Irish-English dictionary, a useful tool. It  is available from Conradh na Gaeilge\u2019s bookshop and from the various  online Irish language shops (see details below). The spellchecker  GaelSpell and grammar checker <a href=\"http:\/\/www.cruinneog.com\/\">Ceart<\/a> have also become indispensable tools for those wishing to write correct Irish.<\/p>\n<p>RT\u00c9\u2019s multimedia course <a href=\"http:\/\/www.rte.ie\/tv\/turasteanga\">Turas Teanga<\/a> remains a popular choice for intermediate level learners. It consists  of a book, three audio CDs and two DVDs containing the 20 programmes in  the TV series of the same name, presented by Sharon N\u00ed Bheol\u00e1in, first  broadcast on RT\u00c9 in 2004. It will be shown again later this year. There  have been several comprehensive language courses written for beginners  in recent years as well, including Gaeilge agus F\u00e1ilte by Annette Byrne  (2001) and Teach Yourself Irish by Diarmuid \u00d3 S\u00e9 and Joseph Sheils  (2002). <\/p>\n<h3>Eolaire \/ Directory<\/h3>\n<p>This directory contains information about Irish language organisations, publications, and online and other resources.<\/p>\n<p><strong>CD-ROMs in Irish<\/strong><br \/>www.fiosfeasa.com (Fios Feasa)<\/p>\n<p><strong>Certification system for learners of Irish<\/strong><br \/>www.teg.ie (Teastas Eorpach na Gaeilge \/ European Certificate in Irish)<\/p>\n<p><strong>Events \/ places to use Irish<\/strong><br \/>www.araschronain.com (\u00c1ras Chr\u00f3n\u00e1in, Dublin)<br \/>www.antoireachtas.ie (Oireachtas festival, various locations)<br \/>www.anclub.ie (Conradh na Gaeilge\u2019s club, Dublin)<br \/>www.clubsult.com (Sult, Dublin)<br \/>www.culturlann.ie (Cult\u00farlann Mc Adam \u00d3 Fiaich, Belfast)<br \/>www.gaelaras.ie (An Gael\u00e1ras, Derry)<br \/>www.ionad.org (Ionad Buail Isteach, Dublin)<br \/>www.merriman.ie (Merriman Winter School)<br \/>www.rathcairn.com (An Brad\u00e1n Feasa, R\u00e1th Cairn, Meath Gaeltacht)<br \/>www.snag.ie (Seachtain na Gaeilge, throughout Ireland)<\/p>\n<p><strong>Language classes<\/strong><br \/>www.araschronain.com (\u00c1ras Chr\u00f3n\u00e1in)<br \/>www.cnag.ie (Conradh na Gaeilge)<br \/>www.gaelchultur.com (Gaelchult\u00far)<br \/>www.gael-linn.ie (Gael Linn)<br \/>www.daltai.com (Dalta\u00ed na Gaeilge)<\/p>\n<p><strong>Language courses and cultural events in the Gaeltacht<\/strong><br \/>www.acadamh.ie\/ionaid\/ceathru_rua.html (\u00c1ras Mh\u00e1irt\u00edn U\u00ed Chadhain)<br \/>www.corca-dhuibhne.com (Oidhreacht Chorca Dhuibhne)<br \/>www.dailuladh.com (D\u00e1il Uladh)<br \/>www.gael-linn.ie (Gael Linn)<br \/>www.gaelsaoire.ie (Gaelsaoire)<br \/>www.oideas-gael.com (Oideas Gael)<br \/>www.rathcairn.com (R\u00e1th Cairn)<\/p>\n<p><strong>Language organisations<\/strong><br \/>www.gaeilge.ie (Foras na Gaeilge: government body charged with promoting Irish)<br \/>www.glornangael.ie (Gl\u00f3r na nGael: annual competition for groups promoting Irish)<br \/>www.gaelport.com (Comhdh\u00e1il N\u00e1isi\u00fanta na Gaeilge: umbrella group for various organisations)<br \/>www.cnag.ie (Conradh na Gaeilge: long-established organisation)<br \/>www.udaras.ie (\u00dadar\u00e1s na Gaeltachta: development agency for Gaeltacht areas)<\/p>\n<p><strong>Media<\/strong><br \/>www.beo.ie (Beo!, monthly magazine)<br \/>www.bbc.co.uk\/northernireland\/irish\/index.shtml (BBC Northern Ireland)<br \/>www.foinse.ie (Foinse, weekly newspaper)<br \/>www.nuacht.com (L\u00e1 Nua, daily newspaper)<br \/>www.raidiofailte.com (Raidi\u00f3 F\u00e1ilte, Belfast)<br \/>www.rnl106.com (Raidi\u00f3 na Life 106.4, Dublin)<br \/>www.rte.ie\/rnag (RT\u00c9 Raidi\u00f3 na Gaeltachta)<br \/>www.rte.ie (RT\u00c9)<br \/>www.tg4.tv (TG4\u2019s programmes online)<br \/>Online bookshops<br \/>www.cuplafocal.ie (C\u00fapla Focal)<br \/>www.evertype.com\/siopa6 (An Siopa Leabhar)<br \/>www.litriocht.com (Litriocht.com)<br \/>www.oideas-gael.com\/siopa (Oideas Gael)<\/p>\n<p><strong>Online resources<\/strong><br \/>www.acmhainn.ie (terminology and dictionaries)<br \/>www.cruinneog.com (GaelSpell spelling checker and Ceart grammar checker)<br \/>www.csis.ul.ie\/focloir (online dictionary and grammar)<br \/>www.focal.ie (terminology and dictionaries)<br \/>www.gaeltalk.ie (online language courses)<br \/>http:\/\/imeall.blogspot.com (An tImeall, podcasting through Irish)<br \/>www.ranganna.com (online language courses)<br \/>www.smo.uhi.ac.uk\/liosta (Irish language email lists)<br \/>http:\/\/www.rte.ie\/easyirish\/index.html<br \/> http:\/\/nualeargais.ie\/foghlaim\/ <\/p>\n<p><strong>Portal sites on the Web<\/strong><br \/>www.gaeilge.ie (Foras na Gaeilge)<br \/>www.gaelport.com (Gaelport)<br \/>www.smo.uhi.ac.uk\/gaeilge\/gaeilge.html (Gaeilge ar an Ghr\u00e9as\u00e1n)<\/p>\n<p><strong>Publishers of books in Irish<\/strong><br \/><a>www.cic.ie<\/a> (Cl\u00f3 Iar-Chonnachta)<br \/>www.coisceim.ie (Coisc\u00e9im)<br \/>www.leabhar.com (Cl\u00f3 Mhaigh Eo)<br \/>www.coislife.ie (Cois Life)<br \/>Young people<br \/>www.colaistenabhfiann.ie (summer colleges and activities for young people)<br \/>www.comhluadar.ie (Comhluadar: organisation for parents and children)<br \/>www.concos.ie (Concos: summer colleges for young people)<br \/>www.feachtas.ie (Feachtas: activities for children aged 8-10)<br \/>www.fibin.com (F\u00edb\u00edn: puppeteers)<br \/>www.futafata.com (Futa Fata: songs in Irish for children)<br \/>www.gael-linn.ie (Gael Linn: competitions, language courses and transition year programmes)<br \/>www.ogras.ie (\u00d3gras: youth clubs through Irish for 13-19 year olds)<br \/>www.spleodar.com (summer colleges and activities for young people)<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>\u201cThe Irish Language \u2026 it is well to remember that nations which submit to conquest or races which abandon their language in favour of that of an oppressor do so, not because of the altruistic motives, or because of love of brotherhood of man, but from a slavish and cringing spirit.\u201d James Connolly, The Harp. [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"closed","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[1],"tags":[],"class_list":["post-204","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-uncategorized"],"_links":{"self":[{"href":"http:\/\/seancrowe.ie\/home\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/204","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"http:\/\/seancrowe.ie\/home\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"http:\/\/seancrowe.ie\/home\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"http:\/\/seancrowe.ie\/home\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"http:\/\/seancrowe.ie\/home\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=204"}],"version-history":[{"count":0,"href":"http:\/\/seancrowe.ie\/home\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/204\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"http:\/\/seancrowe.ie\/home\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=204"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"http:\/\/seancrowe.ie\/home\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=204"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"http:\/\/seancrowe.ie\/home\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=204"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}